Bagi para akademisi, peran jasa penerjemah jurnal tentu sangat penting demi memahami berbagai referensi jurnal dari berbagai bahasa. Pasalnya, tidak semua jurnal yang kita butuhkan tersedia dalam bahasa Indonesia.
Para peneliti atau mahasiswa tentu sepakat jika terkadang ada sumber jurnal yang sangat sesuai dengan penelitiannya, tetapi ditulis dalam bahasan yang asing. Itulah kenapa proses penerjemahan sangat kita butuhkan.
Sebagai salah satu penyedia jasa penerjemah dokumen termasuk juga jurnal, GP Translator menawarkan hasil terjemahan jurnal yang teruji kualitasnya. Dengan begitu, terjemahan tersebut tetap valid dan tidak menimbulkan bias atau salah arti.
Contents
Pentingnya Menggunakan Jasa Penerjemah Jurnal
Di era globalisasi seperti saat ini, ilmu pengetahuan berkembang dengan begitu cepatnya sehingga penerjemahan jurnal menjadi elemen penting bagi para akademisi. Dengan begitu, mereka mampu menghasilkan temuan yang akan tetap relevan.
Penerjemahan jurnal tidak hanya sekedar mengubah bahasa, tetapi juga membuka pintu menuju pengetahuan global. Itulah kenapa dalam proses penerjemahan jurnal harus dilandasi dengan berbagai disiplin ilmu yang mendasarinya.
Dengan begitu, terjemahan dari jurnal bersangkutan tidak melenceng dari arti sesungguhnya. Pengguna jurnal juga bisa memahami isi jurnal secara utuh sehingga memberikan manfaat lebih terhadap hasil penelitiannya.
Menyadari pentingnya peran jasa penerjemah jurnal untuk berbagai kepentingan ilmu pengetahuan, GP Translator hadir untuk memenuhi kebutuhan para akademisi dalam proses alih bahasa dokumen jurnal.
Dalam hal ini, tentu kami menggunakan tenaga profesional untuk menjamin keakuratan dan ketepatan hasil terjemahan. Dengan begitu, hasil translate tidak akan berubah makna dari dokumen aslinya.
Siapa yang Membutuhkan Jasa Penerjemah Jurnal?
Dengan adanya jasa translate jurnal, tentu akan memudahkan dunia akademisi untuk mengulas berbagai macam topik dari banyak literatur di seluruh dunia. Karena itu, pihak-pihak berikut akan sangat diuntungkan, yaitu:
1. Mahasiswa
Para mahasiswa tentu akan terbantu jika memiliki referensi jurnal dari berbagai bahasa, terutama saat ingin melakukan penelitian.
2. Dosen
Tak hanya mahasiswa, para dosen juga bisa semakin kaya dalam membuat materi ajar jika memiliki banyak referensi jurnal, apalagi jika bisa mengambil dari berbagai bahasa asing.
3. Peneliti
Seorang peneliti tentu membutuhkan banyak jurnal lain untuk mendukung temuan-temuannya saat ini. Oleh karena itu, proses penerjemahan jurnal dari banyak bahasa sangat Anda butuhkan.
Bagaimana Proses Translate Jurnal di GT Translator?
Setelah mengetahui pentingnya jasa penerjemah jurnal di tempat kami, Anda mungkin akan tertarik untuk melakukan pemesanan. Lantas, bagaimana caranya? Agar lebih jelas, berikut adalah proses penerjemahan yang kami lakukan:
1. Hubungi CS Kami
Hal pertama yang perlu Anda lakukan adalah menghubungi kami dan memberitahukan jenis dokumen apa yang ingin Anda terjemahkan. Kami tidak menghitung tarif terjemahan per kata, tetapi dari berapa banyak halaman yang dihasilkan.
Dalam tahapan ini, kami juga akan memberitahukan kepada Anda estimasi waktu untuk melakukan proses penerjemahan sekaligus total biaya terjemah yang akan dikenakan. Dengan begitu, Anda bisa menghasilkan kesepakatan di awal.
2. Penyerahan Dokumen dan Pembayaran
Tahap selanjutnya, Anda bisa mengirimkan dokumen kepada kami melalui email dalam bentuk soft file atau dokumen fisik jika diperlukan. Dengan begitu, kami bisa melakukan ulasan terkait jurnal yang perlu kami terjemahkan.
Untuk proses pembayaran harus Anda lakukan pada tahap ini, yaitu bisa dengan membayarnya secara lunas di awal atau membayar uang muka sebesar 50% dari total harga jasa penerjemah jurnal. Pembayarannya sendiri bisa tunai atau transfer.
3. Proses Penerjemahan
Setelah jurnal kita terima, selanjutnya kami akan melakukan proses penerjemahan sesuai dengan kesepakatan di awal. Kesepakatan tersebut meliputi lamanya proses penerjemahan, banyaknya halaman, dan lain-lain.
Kami menggunakan format standar penerjemahan berukuran A4, menggunakan font Courier New dengan ukuran 12, spasi 2, dan margin masing-masing sisi 1 inch. Anda bisa menyesuaikannya dalam kesepakatan di awal.
4. Penyerahan Dokumen Terjemahan
Jika proses penerjemahan sudah selesai, maka kami akan mengirimkan soft filenya melalui email. Dari sini, Anda bisa melakukan review atau pengecekan terkait hasil terjemahan yang sudah kami lakukan.
Anda bisa menyampaikan koreksi jika pada hasil terjemahan terhadap kesalahan dalam penulisan nama atau sebagainya. Jika sudah terkonfirmasi, maka dokumen fisik beserta terjemahan lengkap akan kami kirimkan ke alamat Anda. Dengan harga jasa translate jurnal yang relatif terjangkau, GP Translator tentu akan menjadi solusi untuk semua kebutuhan para akademisi. Segera terjemahkan koleksi jurnal Anda untuk menambah referensi penelitian.